槽點升級!繼錯字風波 韓劇中配再掀吐槽

遊戲資訊 2025-09-10 5

韓劇《暴君的主廚》因中文配音問題引發爭議

韓劇《暴君的主廚》近期因劇中角色中文原聲對白品質不佳,引發觀眾不滿。劇中由趙在允飾演的明朝使臣「唐白龍」,因中文對白與字幕無法對應,甚至影響觀看體驗,製作單位緊急邀請中國配音演員進行補錄。

參與配音的中國演員在社交媒體透露,錄音時懂中文的韓國製片人也因原聲對白品質不佳而笑場,並表示僅該角色需要配音,其他演員的中文尚可接受。

配音爭議引發韓國網友批評

此舉引發部分韓國網友不滿,認為配音演員「收取報酬卻公開嘲諷,缺乏職業素養」,也有網友反駁「如果演員中文夠好,何必需要配音?」

觀眾不滿中文對白頻率過高

除了配音爭議,不少觀眾也抱怨劇中中文對白出現頻率太高,聽起來不適,甚至有人表示「想要轉台」,並要求刪減明朝相關劇情或改為韓語對話。

先前已因字幕錯誤引發爭議

此前,《暴君的主廚》在首集中曾因一面本應書寫「太平聖代」(意為「賢明君王治理下的和平盛世」)的旗幟誤寫為「太平聖大」而引發爭議。劇組在受到批評後已公開致歉並承諾修改。

点赞0
iPhone Air正式發布:蘋果史上最薄手機 售價7999元!
« 上一篇 2025-09-10
與「7」有關?任天堂直面會爆料再起 阵容神秘引猜測
下一篇 » 2025-09-10