《絲之歌》中譯遭批 外媒指非 Cherry 成員之過
《空洞騎士:絲之歌》正式發售,翻譯品質引發爭議
《空洞騎士:絲之歌》現已正式登陸Steam平台。截至發稿前,該作在Steam上的整體評價由最初的「好評如潮」小幅下降至「特別好評」,當前好評率為91%。然而,針對中國地區的評價則顯示為「褒貶不一」,好評率僅為56%。
玩家反映中文翻譯質量欠佳
根據評論區反饋,不少玩家指出遊戲的官方中文翻譯存在問題,包括資訊傳達不清、語句不通順等,導致閱讀體驗較為吃力。
外媒澄清:翻譯責任不在Team Cherry
根據外媒Playground報導,《空洞騎士:絲之歌》在中國地區的「褒貶不一」評價,主要源於翻譯品質問題,而這不應完全歸咎於開發商Team Cherry。
報導中提到:「Team Cherry團隊成員可能並不熟悉簡體中文,因此難以核查翻譯品質。遊戲字幕名單顯示,本次中文翻譯由Finn Wu(吳華鋒)和Hertzz Liu(劉輝洲)負責,目前尚不清楚他們是否與專業本地化公司有合作關係。」
模擬遊戲《拆解大師》還原拆除與破壞玩法體驗
« 上一篇
2025-09-05
《勇者鬥惡龍1&2重製版》新實機公開:場景精美秀麗!
下一篇 »
2025-09-05